“RTT”是“Referral to treatment”的缩写,意思是“转诊治疗”

DOSSK2024-04-28  0


    英语缩略词“RTT”经常作为“Referral to treatment”的缩写来使用,中文表示:“转诊治疗”。本文将详细介绍英语缩写词RTT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RTT的分类、应用领域及相关应用示例等。
    “RTT”(“转诊治疗)释义
  • 英文缩写词:RTT
  • 英文单词:Referral to treatment
  • 缩写词中文简要解释:转诊治疗
  • 中文拼音:zhuǎn zhěn zhì liáo
  • 缩写词流行度:3937
  • 缩写词分类:Medical
  • 缩写词领域:British Medicine

    以上为Referral to treatment英文缩略词RTT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
     英文缩略词RTT的扩展资料
  1. During the MDR-TB patients, there are 88.6 % patients in hospitals after the first treatment in this specialized hospital, the rest of patients were no referral to TB institutions continue to treatment.
        耐多药肺结核患者专科医院出院后88.6%一直在项目市专科医院继续治疗,没有患者转诊到结防机构继续治疗。
  2. There have been some successful pregnancies after referral of both men and women to Arusha for more complex diagnostics and treatment.
        有些男女在转诊到阿鲁沙接受更复杂的诊断和治疗后,成功地怀了孕。
  3. Plan programs of assistance for clients including referral to agencies that provide financial assistance, legal aid, housing, medical treatment and other services.
        为客户准备援助计划方案,包括转介给提供财政援助,法律援助,住房,医疗和其他服务的各机构。
  4. The dual referral system shall be reinforced so that tuberculosis patients can be timely transferred to tuberculosis control centers to receive regular treatment for the purpose of reducing patients ' time for definite diagnosis and burdens.
        强化双向转诊机制,使结核病患者及时转诊到结防所接受正规治疗,缩短患者确诊时间,减轻患者的负担。
  5. Results The clinical two-way referral pathway for type 2 diabetes mellitus was useful to shorten the delayed admission time, to reduce the redundant medical service, to decrease the medical cost, to improve the treatment effect and to keep the continuity of the service.
        结果实施2型糖尿病双向转诊机制有利于缩短患者的就诊时间、减少不必要的服务项目、节约医疗费用、提高治疗效果并使服务具有连续性。

    上述内容是“Referral to treatment”作为“RTT”的缩写,解释为“转诊治疗”时的信息,以及英语缩略词RTT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
    
“RTT”是“Referral to treatment”的缩写,意思是“转诊治疗” ,知识来源于网络运用于网络,仅供学习、交流使用,版权归属原作者所有。【内容仅供参考,请读者自行甄别,以防风险】
转载请注明原文地址:https://www.dossk.com/read-168089.html